Social Icons

twitterrss feedrss feedemail

miércoles, 16 de diciembre de 2009

Buffy Naillon: Lecciones de Alemán #1

Una de las mejores formas de aprender un lenguaje extranjero es escuchando música en ese idioma. Para los lectores de esta página eso significa Tokio Hotel - aunque ciertamente hay otros excelentes cantantes Alemanes como Xavier Naidoo y Die Prinzen—la lección comenzará con algunas lineas de las letras de Tokio Hotel. Esta está tomada de Lass uns laufen, lo que significa "dejanos corrrer". Para las fans de TH, sabrán que la canción equivalente en el album Humanoid sería World Behind my Wall. Como sea, como dije al principio de la página, Las traducciones son engañosas, y esta vez, no hay una traducción palabra por palabra.

La letra y la traducción

aqui están las primeras letras de la canción en alemán:

Der Regen ist laut
Da draußen und hier drinnen
ist es grau

Aquí lo que significan:

La lluvia es fuerte
Afuera y aqui dentro es gris


Este es un contraste en como la banda tradujo la canción al inglés:

It’s raining today (Hoy esta lloviendo
The blinds are shut. It’s always the same. Las ventanas están cerradas. Siempre es igual)


Muy diferente la una de la otra. Como Bill Kaulitz resaltó en sus entrevistas, el no ha hehco una traducción palabra por palabra. No sólo es una traducción de significado, pero también en las canciones, es cuestión de ritmo. Como pueden ver en la comparación de las letras, entre la canción en alemán y la canción en su traducción literal, no rimarían. La decisión de la banda fue capturar el esiritu de la canción y no el significado de la traducción literal, lo que en este caso probablemente fue lo más sabio.

Sinonimos

Ser capaz de usar el idoma alemán dependerá en parte de su vocabulario. Esta sección cubrirá algunas de las palabras individuales y algunos sinónimos para ellas.

der Regen: la lluvia
Sinonimos:
das Tropwasser
der Rain (I love German ;))

laut: fuerte
Sinonimos:
geräuschvoll
nicht ruhig
nicht leise
hörbar

draussen: afuera
Sinonimos:
außen
im Freien
unter freiem Himmel

drinnen: adentro
Sinonimos:
innen
Im Inneren
Inwendig
Innerlich

Diferencias

No tengo dudas de que notaron que hay algunas cosas escritas en aleman que son diferentes que en inglés como la ß -llamada Eszett en alemán- y el hecho de que parace que hay más de una palabra para el- ahí hay y todos los sustantivos, independientemente que sean propios o no, se capitalizan (osea la primera letra se escribe en mayúscula) Pero abordaremos eso en futuras lecciones.

Mientras tanto, aprendan algo del vocabulario y esten pendientes de la próxima leccion.

Para información sobre aprende alemán que no está en estas páginas, checa mi blog -- Examining Tokio Hotel y los links a la derecha de esta págino sobre aprender alemán.

Traducción por Ximena

Fuente:


NOTA IMPORTANTE: Yo NO escribí esto. La que redactó el tema fué Buffy Naillon (de seguro la conocen de la pagina examiner. com) Ella periodicamente subirá lecciones para aprender alemán, lo cual se me hizo muy interesante ya que no he conocido a fan alguna que no quiera aprender el idioma. Tampoco es como si despues de esto podamos hablar aleman. Pero si nos ayudará a hacernos una idea y ¿por que no? tal vez seamos capaces de entender frases sencillas.

Les recuerdo NO las escribi yo. Mi único papel aqui es de traductora y como es una traducción del aleman al ingles y del ingles al español tal vez no haya una precision del 100% por lo que pido disculpas de antemano.

En fin, espero que difruten estas "lecciones" tanto como yo ^^

No hay comentarios.:

Últimas entradas

OFFICIAL GROUPIES TH MEXICO

wibiya widget